Ressort: Sozial-, politik- und gesellschaftswissenschaftliche Fachtexte
(EN, ES > DE)
Vorstellung des Ressorts
Gelungene Übersetzungen im Bereich der Sozial-, Politik- und Gesellschaftswissenschaften erfordern neben entsprechenden Sprachkenntnissen auch fundiertes fachwissenschaftliches Verständnis – denn hier geht es um weit mehr als eine einfache Übertragung der einzelnen Wörter in eine andere Sprache. Die Übersetzer_innen von transmute sind mit dem wissenschaftlichen Arbeiten und der spezifischen Terminologie vertraut und garantieren eine präzise, dem Gegenstand angemessene Ausdrucksweise. Bei der Übersetzung von wissenschaftlichen Fachtexten arbeiten wir häufig im bilingualen Team, womit die größtmögliche Sinnerfassung in beiden Arbeitssprachen als Grundlage für eine optimale Übersetzungslösung gewährleistet ist. Grundsätzlich nehmen wir nur Aufträge an, die wir auch überzeugend übersetzen können.
Wir halten eine interdisziplinäre Arbeitsweise für sehr bereichernd und haben viel Freude am Diskutieren von Texten. Deshalb pflegen wir einen engen Austausch mit vielen Menschen aus unterschiedlichen Fachgebieten, sodass unseren Übersetzungen ein breiter Wissensschatz zugute kommt.
Neben unserer beruflichen Tätigkeit als Übersetzer_innen sind wir vielseitig interessiert und engagiert. Wir gehen davon aus, dass Übersetzen nicht im luftleeren Raum stattfindet, sondern dass sich gesellschaftliche Veränderungsprozesse auch über Sprache bzw. Sprachverwendung entwickeln. Somit verstehen wir unsere Übersetzungstätigkeit als einen aktiven Teil der Theorieproduktion und achten dementsprechend auf eine sensible und bewusste Sprachverwendung.
Zu unseren Kund_innen zählen neben Einzelpersonen sowohl kleinere politische und soziale Initiativen und Projekte als auch größere Institutionen, die unsere individuelle Beratung und Sachkenntnis sehr zu schätzen wissen.
