Departamento: Traducción Literaria

(EN, ES > DE)

Presentación del Departamento

Sí, también traducimos libros ... Durante estos últimos años, hemos tenido la oportunidad de traducir distintos libros de diversa índole literaria. Ha sido una experiencia grata que esperamos poder repetir en un futuro, ya que nos gustaría mucho ampliar nuestro trabajo en el campo literario. A continuación, le dejamos una breve reseña sobre el último proyecto de este departamento. Si está interesado en los títulos, datos bibliográficos, enlaces a editoriales u otro tipo de detalles sobre dichos libros, puede hacer click en la pestaña "Referencias".

 

Diciembre 2011: Ve la luz otro libro traducido

 

Se ha vuelto a publicar un libro traducido (parcialmente) por un miembro de Transmute. En esta ocasión, Daniel tradujo varios artículos del inglés al alemán del libro “Die Welt von Vice”, publicado el 26 de septiembre de 2011 por la editorial Heyne Verlag (la editorial escocesa Canongate Books publicó originalmente este libro con el título “The World according to Vice”). Dicho libro, de tapa dura, reúne las traducciones alemanas de los mejores artículos de la conocida revista VICE (fundada en la ciudad canadiense de Montreal en 1994) en 376 páginas ricamente ilustradas. Eso es lo que dice Wikipedia sobre VICE

 

Vice es una revista gratuita fundada en Montreal, Québec (Canadá) actualmente instalada en Nueva York, que trata temas internacionales de sociedad, arte contemporáneo independiente y cultura juvenil. Su grupo de lectores incluye mayormente a jóvenes bohemios y universitarios, a menudo llamados ‘hipsters’ (seguidores de movimientos musicales, culturales y literarios vanguardistas). La revista es conocida también por sus contenidos polémicos y con frecuencia adopta posiciones irónicas y sardónicas sobre temas como el sexo, las drogas, la violencia y los asuntos sociales referentes a las diferencias de clase y raza.”

 

Aquí les dejamos algunos enlaces para leer/ver más sobre el tema:

Proyectos

Proyectos Daniel Müller